Siamo disponibili da lunedì a venerdì, dalle 9 alle 17, all'indirizzo:
info@explika.cz
  • Čeština
  • English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Slovenčina
  • Polski

Urdu

La nostra agenzia fornisce traduzioni e altri servizi linguistici in molteplici combinazioni linguistiche tra cui Urdu. Ricordati che non tutte le traduzioni sono uguali. Offriamo diverse opzioni per venire incontro alle tue esigenze, che si tratti di una revisione creativa o una certificazione giurata. Se vuoi scoprire le nostre varie soluzioni o non sai quale opzione sia quella più adatta, clicca tra le opzioni in basso e inviaci subito una richiesta non vincolante.

Combinazione 
linguistica:

swap

Prodotto:

Descrizione prodotto

Traduzione effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard.
Traduzione effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da una revisione da parte di un secondo traduttore con le stesse qualifiche e controllo qualità standard.
Traduzione effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard e certificazione ufficiale da parte di un traduttore nominato dal tribunale.
Traduzione creativa effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua ed esperto della cultura di arrivo, con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard e revisione monolingue pre-stampa.
Revisione bilingue effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard.
Correzione di bozze eseguita da uno specialista della lingua che è madrelingua della lingua di destinazione e ha esperienza con i testi nel settore pertinente.
Traduzione orale volta a consentire la comunicazione tra persone che non condividono la stessa lingua.

Esempi d'uso

Il nostro prodotto più venduto, pensato per la maggior parte dei casi d’uso: regolamenti interni, contratti, documentazione di gara, manuali tecnici e schede di dati di sicurezza.
Questo prodotto viene usato per tradurre materiali destinati alla comunicazione con i clienti, come informazioni sul prodotto, testi di marketing o presentazioni aziendali, nonché pagine web e documenti da pubblicare.
Questo prodotto è usato per tradurre documenti richiesti per atti ufficiali nel contesto di una lingua straniera, come certificati di nascita, diplomi universitari, permessi, licenze, certificati o contratti.
Questo prodotto viene usato per localizzare siti web o applicazioni mobili, nonché per tradurre le comunicazioni con i clienti. Una parte fondamentale della transcreazione consiste in un'approfondita ricerca sulla cultura di arrivo e nella verifica dell'autenticità del messaggio finale.
Viene fornita la revisione di tutti i tipi di testi. Questo prodotto è pensato per verificare l'accuratezza e migliorare la qualità delle traduzioni, che si tratti di traduzioni prodotte da un altro fornitore di cui si desidera verificare il lavoro o di traduzioni prodotte internamente da una persona non specializzata nella traduzione.
Questo prodotto è pensato per fornire la correzione di testi prodotti da madrelingua e non. Mira a migliorare la qualità dei testi.
Conferenze, incontri d'affari

Informazioni sulla lingua

Esempio

Da dove lavorano i nostri traduttori

L'urdu (o urdù) è una lingua indoaria centrale del gruppo indoiranico, che fa parte della famiglia delle lingue indoeuropee. È lingua nazionale e ufficiale sia in Pakistan che in India. L'urdu è parlato in cinque stati indiani. Il vocabolario urdu si è evoluto da un miscuglio di persiano, arabo, turco e sanscrito. In tempi più recenti è stato anche influenzato dal punjabi e dall'inglese. La lingua urdu si è principalmente sviluppata nella parte occidentale dello stato indiano dell'Uttar Pradesh. È generalmente considerato come forma standardizzata dell'indostano, insieme all'hindi, con cui viene spesso paragonato. La principale differenza tra urdu e hindi è che l'urdu standard (khariboli) è scritto convenzionalmente con lo stile calligrafico nastaliq dell'alfabeto perso-arabo e ha acquisito più vocabolario dal persiano e dall'arabo, mentre l'hindi standard è scritto con l'alfabeto devanagari e ha acquisito più vocaboli dal sanscrito. Viste le somiglianze tra urdu e hindi, i parlanti delle due lingue solitamente si comprendono tra loro, eccetto quando viene utilizzato un vocabolario specializzato. Sebbene molti linguisti considerino l'urdu e l'hindi parte dello stesso diasistema linguistico, le due lingue vengono spesso classificate separatamente a causa di alcune differenze sociolinguistiche. Con più di 50 milioni di parlanti madrelingua, l'urdu standard è considerato come la ventesima lingua più parlata al mondo. In India, l’urdu è parlato in aree a forte maggioranza musulmana. È inoltre parlato dai lavoratori migranti, dagli immigrati e dai loro figli nel paesi del Golfo persico e in Arabia Saudita.
New Delhi, Ahmedabad, Bangalore, Chennai, Hyderabad, Jaipur, Kolkata, Mumbai, Nagpur, Raipur, Vadodara, Islamabad, Katachi, Islamabad, Peshawar, Allahabad

Ordina subito il prodotto selezionato

    Non vuoi compilare il modulo?

    Inviaci un'email
    info@explika.cz
    o chiamaci
    +420 606 024 200