Siamo disponibili da lunedì a venerdì, dalle 9 alle 17, all'indirizzo:
info@explika.cz
  • Čeština
  • English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Slovenčina
  • Polski

Latino

La nostra agenzia fornisce traduzioni e altri servizi linguistici in molteplici combinazioni linguistiche tra cui Latino. Ricordati che non tutte le traduzioni sono uguali. Offriamo diverse opzioni per venire incontro alle tue esigenze, che si tratti di una revisione creativa o una certificazione giurata. Se vuoi scoprire le nostre varie soluzioni o non sai quale opzione sia quella più adatta, clicca tra le opzioni in basso e inviaci subito una richiesta non vincolante.

Combinazione 
linguistica:

swap

Prodotto:

Descrizione prodotto

Traduzione effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard.
Traduzione effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da una revisione da parte di un secondo traduttore con le stesse qualifiche e controllo qualità standard.
Traduzione effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard e certificazione ufficiale da parte di un traduttore nominato dal tribunale.
Traduzione creativa effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua ed esperto della cultura di arrivo, con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard e revisione monolingue pre-stampa.
Revisione bilingue effettuata da un traduttore professionista madrelingua della lingua di arrivo con esperienza di traduzione nel settore pertinente, seguito da un controllo qualità standard.
Correzione di bozze eseguita da uno specialista della lingua che è madrelingua della lingua di destinazione e ha esperienza con i testi nel settore pertinente.
Traduzione orale volta a consentire la comunicazione tra persone che non condividono la stessa lingua.

Esempi d'uso

Il nostro prodotto più venduto, pensato per la maggior parte dei casi d’uso: regolamenti interni, contratti, documentazione di gara, manuali tecnici e schede di dati di sicurezza.
Questo prodotto viene usato per tradurre materiali destinati alla comunicazione con i clienti, come informazioni sul prodotto, testi di marketing o presentazioni aziendali, nonché pagine web e documenti da pubblicare.
Questo prodotto è usato per tradurre documenti richiesti per atti ufficiali nel contesto di una lingua straniera, come certificati di nascita, diplomi universitari, permessi, licenze, certificati o contratti.
Questo prodotto viene usato per localizzare siti web o applicazioni mobili, nonché per tradurre le comunicazioni con i clienti. Una parte fondamentale della transcreazione consiste in un'approfondita ricerca sulla cultura di arrivo e nella verifica dell'autenticità del messaggio finale.
Viene fornita la revisione di tutti i tipi di testi. Questo prodotto è pensato per verificare l'accuratezza e migliorare la qualità delle traduzioni, che si tratti di traduzioni prodotte da un altro fornitore di cui si desidera verificare il lavoro o di traduzioni prodotte internamente da una persona non specializzata nella traduzione.
Questo prodotto è pensato per fornire la correzione di testi prodotti da madrelingua e non. Mira a migliorare la qualità dei testi.
Conferenze, incontri d'affari

Informazioni sulla lingua

Esempio

Da dove lavorano i nostri traduttori

Il latino è una lingua italica parlata storicamente nel Lazio e nell'Antica Roma, che si è diffusa in tutto il Mediterraneo e in gran parte dell'Europa durante l'espansione dell'Impero Romano. Dopo il declino dell'Impero, il latino è sopravvissuto come lingua franca delle classi colte dell'Occidente. Tutto ciò fu reso possibile, in parte, dall'adozione del latino come lingua della Chiesa Cattolica. Il latino medievale è sopravvissuto come madrelingua fino al secondo millennio d.C., dopodiché è tornato a essere utilizzato come lingua orale per un breve periodo dagli intellettuali di epoca rinascimentale. Ha continuato a rappresentare la lingua internazionale della scienza e del sapere in Europa centrale e occidentale fino al XVII secolo, quando è stata sostituita dalle lingue vernacolari. Il latino classico era il dialetto letterario utilizzato nella prosa e nella poesia, mentre il latino volgare era la forma orale parlata dalla gente comune, mantenuta come lingua orale in gran parte dell'Europa dopo il declino dell'Impero Romano. Tuttavia, già nel IX secolo il latino si era differenziato in varie lingue romanze, come l'italiano, il francese, il catalano, il rumeno, lo spagnolo e il portoghese. Il francese ha poi sostituito il latino come lingua franca in Europa. Oggigiorno il latino vive nella sua forma di latino ecclesiastico utilizzato dalla Chiesa Cattolica. Una buona parte del vocabolario latino viene usato nella scienza, nel mondo accademico e nel diritto. Il latino classico viene ancora insegnato in molte scuole, spesso combinato al greco negli studi classici, sebbene il suo uso sia andato in declino a partire dall’inizio del XX secolo.
Rome, Bari, Bologna, Florence, Milan, Naples, Palermo, Turin, Trieste, Verona

Ordina subito il prodotto selezionato

    Non vuoi compilare il modulo?

    Inviaci un'email
    info@explika.cz
    o chiamaci
    +420 606 024 200